佛教虽然起源于古印度,但是发扬光大却是在我国古代。一直以来,在中国成为僧侣需要四大皆空,放下心中的执念潜心修佛。世间的红尘之事,自然是与他们再无瓜葛。无论是和尚还是尼姑,都不能再与尘世牵连。但在邻国日本,僧侣的限制却大有不同,不仅可以吃肉喝酒,甚至还能娶妻生子。

Although Buddhism originated in ancient India, it flourished in ancient China. All along, becoming a monk in China needs to be empty, let go of the obsession and practice Buddhism. The world of the world, of course, is no longer related to them. Neither the monk nor the nun can be implicated in the world. But in neighboring Japan, monks'restrictions are so different that they cannot only eat meat and drink, but also get married and have children.

这位网红尼姑的人生,到底有多彪悍?近年来,一位名叫濑户内寂听的女尼姑,频繁出现在日本电视台。虽然已经96岁高龄,但是毫不忌讳自己的身份,总能以犀利的语言,让观众大吃一惊。

This net red nun's life, after all how fierce? In recent years, a quiet nun named Setase has appeared frequently on Japanese television. Although 96 years old, but not taboo their identity, always can be sharp language, the audience surprised.

其中最有名的自述,就是主动说出自己的过去。她在出家之前,俗名叫做濑户内晴美,当无数人因为她曾经抛弃丈夫与孩子,和别的男人私奔对她攻击时,她这样回答:

One of the most famous self-descriptions is to speak out of your past. Before she became a monk, she was commonly known as Setase, and when countless people eloped with other men to attack her because she had abandoned her husband and children, she replied:

在战争结束时,日本女人已经受够了所谓的献身精神。当时很多人都开始为自己的幸福而四散各地。在那时候混乱的环境中,这种事情并不罕见。

By the end of the war, Japanese women had had had enough of the so-called dedication. Many people were scattered over their happiness. In the chaotic environment of the time, such things were not uncommon.

濑户内寂听从容提起过去,尤其是对于日本女性的“献身精神”嗤之以鼻,这在当时的日本,是鲜有人提及的。我们都知道,日本千百年来的习惯,是男尊女卑,尤其是为了支持战争,日本女性更是集体被洗脑,豁出一切去支持丈夫。

In Japan, few mention the silence of the past, especially the \"dedication\" of Japanese women. As we all know, Japan's centuries-old custom is that men are inferior to women, especially to support the war, Japanese women are collectively brainwashed to spare no effort to support their husbands.

而战争已经过去那么多年,日本女性的地位却仍然没有改变。去过日本的朋友都知道,日本最原生的家庭,依旧是男人在外工作,女性留在家里侍奉丈夫。

And years after the war, the status of Japanese women remains unchanged. Friends who have been to Japan know that Japan's most native family is still a man working outside the home, women stay at home to serve their husband.

有多少人,穷极一生都在假装,干着自己不喜欢的工作,嫁了一个不喜欢的男人,就这么不骚不痒地度过一生。日本观众对其充满好感,大多因为她对人生的这种通透。

How many people, poor life has been pretending to do their own dislike of the job, married a dislike of a man, so untroubled through the life. The japanese audience liked it, mostly because of her insight into life.

濑户内寂听虽然出家为尼,却从不限制自己,喝酒吃肉,甚至沉溺男色,人们只看到她的荒诞,却不知道她活得有多潇洒。

Although he was a monk, he never restricted himself, drinking and eating meat, or even indulging in sex. People only saw her absurdity, but they didn't know how smart she was.

这位96岁高龄的网红尼姑,已经从1956年到现在为止,发布了不少于400部小说著作,其中更是大胆表达自己对于外遇、出轨等等的赞同。

The 96-year-old nun has published no less than 400 novels since 1956, boldly expressing her approval for cheating, cheating and so on.

她认为人们心中的情感,不应该被压抑,因此她表现出来什么样,内心世界就是什么样,这与佛家常说的遵从内心十分相似。

She believed that the feelings in people's hearts should not be suppressed, so what she showed, the inner world is what it is, which is very similar to the Buddhists often said to obey the heart.

因为她的这种特殊想法,她出家的目的也与其他尼姑有所不同。当尼姑的女性,大多都是为了排解心中的仇怨,希望在这里能够得到安宁。

Because of this particular idea, she became a monk for a different purpose than any other nun. As nuns, most of the women are in order to clear the heart of hatred, hope to get peace here.

但她却表示,自己出家并非眷恋红尘,而只是想为自己找到一个寄托。这个寄托是什么呢?我们也许可以理解,当尼姑只是她人生尝试的一个过程,却绝不会是终点。

But she said she was not sentimentally attached to the world, but only to find a sustenance for herself. What is this sustenance? We may understand that when a nun is just a process of trying her life, it is never the end.

如今96岁的濑户内寂听,依旧笑口常开,频繁出没于各大采访之中,总能以一种谈笑风生的方式,去对抗部分人的不理解、甚至是批判。在她心里,自己彪悍的人生,就让别人说去吧。不管怎么说,她的一生总算是,活出了自己想要的样子。

The 96-year-old wrasse is still silent, still laughing, frequently appearing in interviews, and can always counter some people's incomprehension, or even criticism, in a way that is hilarious. In her heart, her own fierce life, let others say it. Anyway, her whole life was, at last, alive as she wanted.


欢迎转载,转载请注明出处:申博官方手机版app下载